7 российских ремейков иностранных сериалов, которые удались на отлично
Wed, 11 May 2022 18:10:00 +0300 Wed, 11 May 2022 18:10:00 +0300Когда копия бывает лучше оригинала
7 российских ремейков иностранных сериалов, которые удались на отлично
Когда копия бывает лучше оригинала
На первый взгляд может показаться, что в адаптации иностранного сериала нет ничего сложного – бери готовый сценарий, меняй Сиэтл на Брянск, а Джона на Анатолия, и запускай в производство. Но не тут-то было, и мы знаем много печальных примеров неудачного лобового копирования. Только большим талантом и упорной работой в этой стезе можно добиться успеха – и вот лучшие, на наш взгляд, российские адаптации западных сериалов.
Моя прекрасная няня (2004)
Ситком про няню Вику наши зрители начали смотреть в те древние времена, когда никакого сериального бума ещё даже не предвиделось, поэтому о том, что наша “Моя прекрасная няня” выросла из американской “Няни”, к тому времени давно закрывшейся, никто не подозревал. Это, наверное, было даже к лучшему – авторы российской адаптации не испытывали давления со стороны насмотренной публики и смогли необыкновенно тонко трансформировать западный сюжет к нашим реалиям. Более того, последний сезон был полностью оригинальным.
Счастливы вместе (2006)
В отличие от “Моей прекрасной няни”, Гене Букину и его семье пришлось напрямую конкурировать с “праотцами” – сериал “Женаты... с детьми” у нас отлично знали и любили, он долгое время транслировался на центральных каналах. Поначалу “Счастливы вместе” были приняты с прохладцей – ну, где вы видели в Екатеринбурге продавца обуви, живущего в двухуровневой квартире? Но потом зрители полюбили Гену, Дашу, Светку, Рому и их соседей настолько, что прожили с ними счастливо вместе внушительные семь сезонов.
След (2007)
Связь российского сериала “След” с культовой медиаимперией (а иначе это собрание телепроектов, книг, комиксов, видеоигр и прочего) “CSI: Место преступления” – вопрос дискуссионный. С одной стороны, наш проект старается максимально дистанцироваться от западных аналогов, а с другой – параллели между сюжетными конструкциями, характерами и композицией эпизодов не заметить трудно. В любом случае, “След” заслуживает всяческого уважения – это самый продолжительный российский сериал, на текущий момент вышло 2 650 эпизодов.
Воронины (2009)
Поскольку основной аудиторией семейного комедийного шоу “Воронины” являются домохозяйки, глупо было ожидать, что они отлично знакомы с американским источником российской адаптации “Все любят Реймонда”, и их расстроят вольности, которые наши авторы позволили себе в отношении исходника. А работа, между тем, была проведена большая – опираясь на основную сюжетную канву, нашим Ворониным дали больше свободы, а главных героев сделали равнозначными персонажами, в отличие от “сольника” Рэймонда Бэроуна.
Закрытая школа (2011)
Мистический сериал “Закрытая школа”, в основе которого лежит испанский проект “Чёрная лагуна”, лишь на первых этапах отталкивался от сюжетных находок своего прародителя – история таинственного интерната, в котором происходят загадочные происшествия, у нас быстро обросла собственной мифологией и лихо сместилась в сторону детектива, криминала и даже триллера. Впрочем, публику это только увлекало еще больше – за пару первых сезонов “Школа” собрала армию фанатов, сметавшую с прилавков книги, журналы и значки с символикой сериала.
Обратная сторона Луны (2012)
Адаптация британского шоу “Жизнь на Марсе” оказалась сложнейшей задачей, на решение которой сценаристам и продюсерам сериала “Обратная сторона Луны” потребовались долгие пять лет. Сюжет пришлось переписать почти полностью, настолько сильно отличаются друг от друга и современные Британия с Россией, и тем более Манчестер и Москва прошлого. Переделка пошла “Луне” на пользу – сериал обрёл особенную атмосферу, а сочетание детектива и романтики сделал его любимцем зрителей. Второй сезон подкачал, но его и смотреть не обязательно.
Красные браслеты (2015)
Трогательная испанская драма “Красные браслеты” настолько восхитила зрителей по всему миру, что сразу и в США, и в России захотели сделать собственные адаптации этого эмоционального проекта о жизни тяжело больных детей в больницах и госпиталях. Конечно, отечественный ремейк нам ближе, но не только из-за более понятных реалий, но и по причине особенной душевной атмосферы, реализовавшейся в результате сотрудничества российской и украинской телекомпаний на фоне непростых отношений между двумя государствами.